Ода переобувшимся изобретениям

Опубликовано: 2024-12-28
Автор: Герда Понзель

— Да что же это такое! — со злостью в голосе сказал начинающий лысеть Джентльмен и поднял повыше воротник своего серого пальто, — Мы живём в XXI веке, навигаторы принимают сигналы из космоса, машины управляются автопилотом, которому опытные марсиане указывают верный путь! Технологии высочайшего уровня! Как бы не так! Я всё-таки умудрился заблудиться в этой дыре!



Джентльмен остановился и огляделся по сторонам. Он оказался совсем один в незнакомом городе, куда его занесли рабочие дела. Днём этот город выглядел совершенно обычным провинциальным населенным пунктом с пылью дорог и не слишком презентабельными фасадами зданий. Но как только наступил вечер, жители города как будто куда-то попрятались или “сошли с ума”, как совершенно точно подметила случайная прохожая, которую джентльмен по ошибке принял за Опру Уинфри. 



Джентльмен успел выпить остывший кофе в местной забегаловке, промочил ноги и опоздал на свой рейсовый автобус. Вдобавок начался сильный ветер, который с особой яростью принялся нападать на оставшиеся включенными фонари, из-за чего по всей улице раздавался неприятный металлический скрежет. 



В обычный день, Джентльмен обратил бы на это внимание и, возможно, даже прислушался к отвратительным, режущим слух звукам, но не сейчас. Сейчас ему нужно было срочно найти отель, чтобы принять горячий душ и ненадолго ощутить себя пленником провинциального комфорта. Но гостиница никак не хотела попадаться ему на глаза. 



— Инопланетяне, искусственный разум, микроорганизмы, ага. Всё неймётся им, всё изобретают, — споря с ветром, кутаясь в колючий воротник и упрямо продвигаясь вперёд, бормотал Джентельмен, — Если я встречу ещё один дом – близнеца предыдущих, клянусь, я напишу такую жалобу на этих изобретателей и на весь этот чёртов городишко, что мало не покажется!



Джентльмен, не прерывая шаг, представил себе муниципальную службу города и погрозил им рукой в воздухе.



— О.Т.Е.Л.Ь, алло! Мне нужен Отель! Неужели я так много прошу?



Джентльмен снова остановился и посмотрел на шатающийся фонарь. Раздался скрежет, фонарь накренился, колба фонаря лопнула, выпустив в темноту миллионы прозрачных осколков. Соседние фонари зашумели, и по соединяющим их проводам пробежал отрывистый треск — на улице стало темно. 



— Класс! — отчаянно всплеснул руками Джентльмен и смачно выругался, — Этого ещё не хватало! 



Он бешено захлопал глазами, пытаясь привыкнуть к кромешной темени, и со всей силы начал хлопать себя по карманам. Нащупав в кармане спасительный телефон, Джентльмен обрадовался — теперь ему ничто не помешает найти дорогу! Но ветер, будто прочитав его мысли, начал со всей силы толкать Джентльмена в спину, приказывая идти вперёд. 

Мужчина несколько минут пробовал сопротивляться ветру, но ноги, не выдержав напора стихии, невольно понесли его дальше по улице. 



Мужчина безуспешно пытался уворачиваться от колючих веток, которые так и норовили ударить его по голове и старательно нагибался, когда ветер проносил мимо него кучи мусора и сорванные с крыш куски шифера. Сброшенные ветром листья с деревьев летели Джентльмену прямо в лицо, а один, особенно изворотливый листок умудрился попасть даже за шиворот пальто, от чего Джентльмен, как ужаленный, запрыгал на месте. 



— Да что же это такое! — закричал он, доставая непослушный листок из-за ворота пальто, и получая в лицо очередную порцию ветра, — Когда всё это уже прекратится! Погодите-ка…..



Джентльмен выбросил листок и медленно выдохнул. Прямо перед его лицом красовалась яркая вывеска “Отель”. Джентльмен несколько раз закрыл и открыл глаза, чтобы убедиться, что вывеска настоящая, но после всех манипуляций, вывеска так и осталась висеть на своем месте.

Забыв про навязчивый листок, ветер и телефон, Джентльмен побежал вперёд и уже подходя к самой вывеске, увидел рядом с ней невзрачную надпись: “Вход в Отель через магазин”.

— Да хоть через Преисподнюю, — радостно сказал Джентльмен и, улыбаясь собственной шутке, открыл дверь.

Глава вторая

— Вот это да…. — изумлённо проговорил Джентльмен, оглядевшись вокруг.

На какое-то время ему показалось, что он попал в самое настоящее будущее. Всё помещение было залито ярким неестественным светом, от пола и до самого потолка, перекрывая друг друга, возвышались винтовые лестницы. Огромная пластмассовая капсула стояла прямо посередине магазина, что в сочетании с покачивающимися винтовыми лестницами, делало помещение похожим на туловище гигантского осьминога.

Джентльмен сделал несколько шагов вперёд и увидел фигуру человека невысокого роста в очках. Фигура, не обратив на Джентльмена никакого внимания, замерла на несколько минут, посмотрела на потолок, задумчиво почесала затылок и тут же испарилась в воздухе. 



Пока Джентльмен пытался осознать увиденное, к нему сзади подошла ещё одна фигура и, оглядев Джентльмена с головы до ног, задала вопрос:



— Верно ли, что электричество в одно мгновение преобразовало мир вещей в гигантский трепещущий нерв, раскинувшийся на сотню километров?



Джентльмен вздрогнул и робко пробормотал:



— Что? Какой нерв? Вы со мной разговариваете?



Фигура, не дождавшись ответа тут же испарилась. 



Джентльмен пожал плечами и направился к серебряной капсуле, в которой надеялся увидеть ресепшн отеля, или прилавок магазина, или хотя бы кого-то, кто может продать ему горячий суп и поселить в номер с удобной кроватью.   



Пока Джентльмен продвигался к капсуле, ему то и дело преграждали дорогу неизвестно откуда взявшиеся силуэты людей: кто-то возникал перед ним и задумчиво грыз карандаш, кто-то спускался сверху и приветливо махал мужчине рукой, кто-то стоял на месте и что-то быстро быстро записывал в блокнот. Но как только Джентльмен подходил к фигурам ближе, они тут же лопались как мыльный пузырь.  



— Все с ума сошли, все с ума сошли, — недовольно бормотал Джентльмен, видя как лопается очередная фигура. 



— Чем могу помочь? — откуда-то сверху раздался звонкий женский голос.



Джентльмен поднял глаза вверх и увидел перед собой маленькую сухонькую старушку, одетую в школьную форму. 



— Так чем я могу вам помочь, Господин? — повторила свой вопрос старушка с милой улыбкой. 



— А вы не исчезнете? Вы настоящая? — спросил Джентльмен первое, что пришло ему в голову, но тут же осёкся, подумав, что ведёт себя как ребёнок. Вспомнив, что он всё-таки солидный мужчина, Джентльмен откашлялся и продолжил, — Здравствуйте мисс, мне бы хотелось получить номер в отеле и что-нибудь поесть, например суп.  



Старушка улыбнулась ещё шире и протянула Джентльмену бланк:



— Мы дадим вам любой номер на втором этаже и даже можем отдать вам весь второй этаж, заполните, пожалуйста. 



Джентльмен взял в руки листок и начал оглядывать ресепшн в поисках ручки, как перед ним тут же появилась фигура с куском пергамента и пером для письма. Как только мужчина потянулся к перу, фигура исчезла. Устав от всех этих фокусов с исчезновениями, Джентльмен скомкал бланк отеля и как заправский питчер бросил его, надеясь попасть в исчезнувшую фигуру, но промахнулся и испорченный бланк угодил прямо под ноги старушке.



Не обратив на это никакого внимания, старушка продолжила:



— Вы можете воспользоваться нашим магазином и забрать оттуда все понравившиеся вам вещи…



— Отлично! У меня есть доллары, — нетерпеливо прервал поток формальной вежливости Джентльмен,  — Давайте быстрее!



Старушка опять улыбнулась:



— О нет, нет, доллары мы не принимаем. Всё, что у нас есть в магазине будет закрыто клошем, но если вы угадаете что под ним, то забираете содержимое с собой совершенно бесплатно.



Джентльмен, думая, что участвует в передаче “Розыгрыш”, внимательно посмотрел на старушку в школьной форме:



— Интересный у вас сервис, — неодобрительно отметил он, — Я никак не могу понять: радоваться мне такой щедрости или, наоборот, поскорее уносить отсюда ноги?



Но глядя на то, как во время улыбки морщинки на лице старушки разглаживаются, и понимая, что у него нет сил оспаривать правила розыгрышей или чего-то там ещё, Джентльмен согласился:



— Но суп там хотя бы есть?


— Есть, — радостно ответила старушка, — Прошу за мной.

Глава третья

Джентльмен проследовал за старушкой на одну из винтовых лестниц. Сделав пару шагов по лестнице, Джентльмен посмотрел на всякий случай вниз, чтобы запомнить обратную дорогу, но к своему изумлению не обнаружил внизу других лестниц, капсулу, у которой он встретил свою провожатую, он не увидел там даже пол. Всё испарилось точно так же, как и фигуры, которые совершенно непостижимым образом исчезали. Если бы мысли могли бегать наперегонки, они бы непременно устроили забег в голове у мужчины, настолько быстро они сменялись, но старушка уверенно шагала вперёд, и Джентльмен нехотя ей подчинялся.

Наконец, старушка остановилась и хлопнула 2 раза в ладоши. Перед ней тотчас открылась дверь за которой располагалось совсем другое помещение.

Зал помещения был довольно внушительным и больше напоминал ресторан, чем магазин. С потолка свисала огромная хрустальная люстра, украшенная тысячами круглых бусин, которые спадали с неё даже на пол. Джентльмен невольно залюбовался: со всеми изгибами и перетекающими друг в друга частями, люстра напомнила ему силуэт прекрасной девушки. 



Всё помещение было украшено красным сукном, а прямо посередине располагался огромный стол, на котором стояли разные блюда, закрытые клошем. Как Джентльмен не старался оценить взглядом размер стола, он так и не смог понять где начало и где конец, их просто не было видно. Но несмотря на всю красоту и манящие закрытые блюда, мужчина хотел поскорее закончить этот бессмысленный квест. Он оторвал взгляд от стола и смиренно уставился на старушку. 



— Итак, — ласковым голосом сказала старушка изумлённому Джентльмену, — С чего вы хотите начать?



Джентльмен задумался, но голодный желудок немедленно приказал ему думать быстрее.

— Я бы хотел открыть блюдо номер три! — скомандовал наобум мужчина. 



Старушка подошла к блюду, которое было закрыто клошем с цифрой 3. 



— Под крышкой находится вещество, которое ели в надежде вылечить болезни пищеварения, вдыхали при респираторных расстройствах и втирали в кожу, в надежде вылечить сыпь и ожоги, — звонко продекламировала старушка.



Джентльмен удивлённо посмотрел на клош, но железный купол не дал ему никакой подсказки.

— По описанию не очень похоже на суп, — быстро начал рассуждать мужчина, — Вряд ли кто-то бы додумался втирать жидкость из овощей в кожу, хотя….



В надежде прочитать верный ход своих мыслей, он посмотрел на старушку в школьной форме, но та стояла неподвижно и мило улыбалась.



— Должно быть, на этом блюде какое-то растение, — предположил Джентльмен,— Из растения можно сварить суп и его же можно применять в медицинских целях. Предположим, что там – шпинат.



— Итак, ваш ответ? – улыбаясь спросила старушка.

— Шпинат! — ответил ей Джентльмен, — Открывайте клош и давайте мне скорее эти зелёные листья.



Старушка снова улыбнулась мужчине и подняла крышку с номером 3 — никаких зелёных листьев на тарелке не оказалось: на блюде располагалась маленькая кучка какого-то серого вещества, которая, к тому же, еще и издавала неприятный запах. 



— Что это? — недоумённо воскликнул мужчина.



— Это – порох, — продолжая улыбаться, ответила старушка.



— Вы вздумали меня дурачить, мисс? — грозно спросил Джентльмен, — Порох употребляли в пищу и использовали в медицине? Мне жаль вас расстраивать, но порох был изобретён совсем для других целей. Немедленно принесите мне шпинат!

— Именно для этих, — из-за стола раздался протяжный мужской голос с сильным восточным акцентом.



Джентльмен повернулся в сторону звука и увидел, что голос принадлежит невысокому мужчине с длинной бородкой и характерным для Восточной Азии разрезом глаз.



— Я смешал серную, древесную и селитровую кислоты для того, чтобы сделать удобрения и спасти урожай от грызунов. Затем, решил эту смесь сжать и высушить, так и получился порошок, — начал рассказывать невысокий мужчина, поглаживая бородку, — Но смесь получилась настолько действенной, что её начали использовать буквально для всего: как соль, как соду и вместо обеззараживающих средств. И только потом, когда качество блюд с порохом не понравилось одному из правителей и он отдал приказ все блюда бросить в огонь, тогда-то и открылись новые свойства пороха: произошёл взрыв, кухня наполнилась едким дымом. Порох стали использовать на праздниках, когда хотели устроить фейерверк, и только спустя несколько столетий, порох добрался до оружия. Подумать только, средство для безопасности моркови и капусты стало орудием массового поражения. 



Джентльмен с ужасом посмотрел на тарелку со взрывчатым веществом.



— Я говорил, что все с ума сошли, — резюмировал он, отодвигая от себя  тарелку с порохом на безопасное расстояние, — Это ещё надо было додуматься есть взрывчатку. Кстати, если я не ошибаюсь, в Индии и Азии селитра сама выделяется из почвы?

Джентльмен, приблизился к седобородому мужчине, чтобы задать ему свой вопрос прямо на ухо, но тот исчез так же внезапно как и появился, оставив о себе память в виде длинного седого волоса из бороды и круглой печати, на которой было написано: “Учёный Ли Тан”.

Глава четвертая

Джентльмен покачал головой:

— Хорошее же у вас заведение.

— Желаете попробовать что-то ещё? — тут же отозвалась старушка.

— Попробовать, — передразнил её джентльмен, — После таких блюд любой аппетит пропадет. Ладно, рискну, но это в последний раз. Блюдо номер 17.

Старушка подошла к клошу с номером 17.

— Средство для сохранения равновесия в бою, — приблизившись к крышке прочитала она.

— Всё интереснее и интереснее, — вытирая пот со лба отозвался мужчина, — Скорее всего это – не порох, и, скорее всего, это – не суп.

Старушка загадочно улыбнулась.

— Раз мы говорим о равновесии, логично предположить, что под клошем находятся таблетки от укачивания. Правда, не знаю зачем они мне, и зачем мне вообще, вот это вот всё,  — Джентльмен постучал по железной крышке, — Снимайте клош!

Старушка расправила складки на школьной юбке и с улыбкой выполнила просьбу мужчины: на блюде, сверкая в лучах хрустальной люстры, стояли кожаные женские туфли на тоненькой шпильке.

— Аааааааа, я понял, — протянул мужчина, — Вы и меня решили с ума свести. Скажите, вас наняла моя бывшая жена?

Старушка помотала головой и взглядом указала Джентльмену на люстру.
Около люстры мужчина увидел двух персидских шейхов, которые о чём-то ожесточённо спорили. Прислушавшись к их словам, ошарашенный мужчина понял, что шейхи спорили как раз о высоких каблуках: один шейх разводил руки в стороны, показывая размер шпильки и доказывал, что именно такая обувь помогает держать равновесие стрелкам при езде на лошади, потому что шпильки идеально цепляются за стремена.

Покрутив пальцем у виска, Джентльмен  посмотрел на стоящие на блюде шпильки, потом снова посмотрел на шейхов, но они, как по волшебству растворились в воздухе. Их место возле люстры занял статный лорд в парике и камзоле с длинными разрезами на рукавах, через которые виднелась белая рубашка. Ноги статного мужчины украшали туфли на высоком каблуке, украшенные бантами из атласных лент.

— Слушайте мой указ! — громко сказал он и властно посмотрел на Джентльмена со старушкой, — Повелеваю присваивать всем определённую длину каблука в зависимости от социального ранга: ½ дюйма для простых людей, 1 дюйм для мещан, 1-½ дюйма для рыцарей, 2 дюйма для дворян и 2-½ дюйма для принцев.

Джентльмен недовольно посмотрел на свои промокшие ботинки, которые по приезду домой ему предстояло выбросить, но даже такие, испорченные непогодой ботинки, он никогда бы не согласился променять на женские туфли на высоком каблуке.

— Послушайте, Уважаемый, — обратился он к этому выскочке в парике, желая вывести его на чистую воду, — А если высокие каблуки так хорошо помогают держать равновесие, почему же тогда некоторые женщины так и не научились на них ходить?

Лорд недовольно посмотрел на Джентльмена, забрал с блюда шпильки и растворился в воздухе.

Глава пятая

— Слушайте, а мне уже начинает нравится эта игра, — сказал Джентльмен и внимательно посмотрел на стол, — Откроем блюдо 21?

— Блюдо номер 21, — повторила за Джентльменом старушка и подошла к соответствующеей тарелке, — Здесь находится предмет, который поможет изменить вид стен и интерьера.

— О-о, — восторженно протянул мужчина, — Задачка посложнее.

Он внимательно посмотрел по сторонам в надежде узнать правильный ответ или встретить ещё какого-нибудь персонажа, что так любят внезапно появляться и исчезать, но увидел только настырно висящую люстру, большой стол и улыбающуюся старушку.

—  Изменить вид стен… — медленно произнёс Джентльмен, — Изменить вид стен…. Наверное, на блюде лежат обои?

Старушка поднесла руку ко рту и довольно хихикнула, потому что на блюде, призывно маня упругими пузырьками, лежала та самая пузырчатая плёнка для упаковки.

— Что? — закричал раздосадованный мужчина, — Плёнка с пузырями для стен? Вы все тут точно с ума сошли!

Старушка, испугавшись громкого крика мужчины попятилась назад, но её хрупкое тело поддержала пара молодых мужчин, которые  вышли из-за стола. В руках у одного юноши была свернутая в несколько раз шторка для душа, другой юноша держал в руках рулетку и периодически, при помощи неё, начинал измерять какие-то невидимые узоры в воздухе.

Юноша с рулеткой в руках подошёл к Джентльмену и начал снимать с него мерки, от чего Джентльмен недовольно поморщился и с упреком посмотрел на юношу.

— Отойдите от меня, молодой человек, иначе мне придётся… — пытаясь выхватить рулетку из рук наглеца, зашипел мужчина.

— Придётся что? — поинтересовался юноша, передавая рулетку своему другу.

Старушка на всякий случай отошла подальше от стола, понимая, что вот-вот начнется потасовка, но тут, как по волшебству, раздался чей-то бархатный голос.

— Кажется кому-то просто необходимо снять стресс.

Джентльмен и старушка повернулись к владельцу голоса и увидели перед собой мужчину средних лет с удивительно голубыми глазами, а оба юноши, отбросив штору для ванн и рулетку с радостью подошли к незнакомцу и пожали ему руку.

— Погодите, — протягивая руку незнакомцу произнёс Джентльмен, — Кажется, я вас знаю. Вы – Томас Джон Уотсон младший, второй глава компании IBM. Но почему вы здесь?

Мужчина пожал руку Джентльмену и жестом поприветствовал старушку.

— Меня все знают, Молодой человек, — сказал он, — Но мало кто знает этих ребят.

Глава IBM подошёл к юношам и ещё раз пожал каждому из них руку.

—  Ребят этих зовут Альфред Филдинг и Марк Шаваннес, и они оба из Нью-Джерси.

Юноши смущённо улыбнулись, а Томас Джон Уотсон продолжил.

—  Когда-то эти два паренька соединили между собой две занавески для душа, а потом настолько сильно их сжали между собой, что на занавесках с обеих сторон проступили маленькие пузырьки воздуха. Юноши настолько вдохновились своим изобретением, что начали его продавать как украшение домашнего интерьера, как обои. Но ничего хорошего из этого не вышло, так ведь?

Юноши опустили глаза в пол.

— Вы совершенно справедливо заметили, Друг мой, что мало кто захотел вешать на стены своего дома шторки для ванн вместо бумажных обоев, —  не обращая внимание на смущение юношей, продолжил Томас Джон Уотсон, — Однако, такая досада юношей не остановила. Они быстренько поменяли позиционирование и стали продавать своё изобретение фермерам, в качестве изоляционного материала для теплиц. Дела пошли в гору, но не все фермеры соглашались менять привычные способы укрывания теплиц на вот такое пузырчатое изобретение. И тогда….

Глава IBM перевёл дыхание и с восхищением посмотрел на юношей.

— И тогда, — продолжил он, — Эти ребята решили, что их изобретение может быть полезным в упаковочной продукции. Тут-то они и нашли меня. Компания IBM стала их первыми клиентами и начала использовать пузырьковую упаковку для защиты поставок компьютеров IBM 1401.

— Позже мы основали компанию Sealed Air, — сказал юноша с рулеткой в руках.

— А офисы крупных компаний каждый последний понедельник января отмечают  день благодарности за пузырчатую упаковку, — сказал Глава IBM и взял в руки кусочек той самой пузырчатой плёнки, которая лежала на блюде. Он подошёл к Джентльмену и протянул ему кусок упаковки, — Голубчик, ну вам действительно нужно снять стресс. Похлопайте пузырики, не стесняйтесь.

Джентльмен растерянно повертел кусочек упаковки в руках и аккуратно лопнул пару пузырей.

— Спасибо, — кое-как пробормотал Джентльмен. Но по мере того как он хлопал пузырики, фигуры Главы IBM, юноши со шторой в руках и юноши с рулеткой стали понемногу растворяться в воздухе, пока и вовсе не исчезли. 


—  Ну вот и эти исчезли, — разочарованно сказал Джентльмен, —  А я так и не успел спросить каким клеем планировалось крепить пузырчатые обои к стене и каким средством можно было бы их снять.

Глава шестая

В поисках утешения, Джентльмен посмотрел на старушку, которая приложила палец к губам, хитро прищурилась и указала на блюдо номер 131.

— Что? Вы предлагаете открыть это блюдо?

Старушка радостно закивала.

—  Ну что же, — протянул Джентльмен, — Давайте откроем блюдо под номером 131 и пусть хотя бы там окажется что-то съедобное.

Старушка повернулась на каблуках и начала читать описание:

—  Средство, которое лежит на этой тарелке, более 20 лет использовалось как очиститель для обоев и, несмотря на то, что это средство нельзя есть, его искренне полюбили все дети.

Джентльмен внимательно посмотрел на улыбающуюся старушку, которая в данный момент напоминала ему учительницу начальных классов. Мужчина поздно пошёл в школу и больше любил привлекать к себе внимание одноклассниц, чем постигать основы наук. И больше всего в школе ему не нравилось то, что учительница всегда подходила к нему с такой улыбкой и требовала ответы на вопросы, которые он не знал.

Тоже самое чувство Джентльмен испытал и сейчас. Он мысленно проговорил про себя описание блюда – “ очиститель для обоев, который нравится детям” и выдал единственный ответ, который показался ему логичным:

— Там находится сироп.

Старушка удивленно вскинула брови:

—  Сироп?

—  Сироп, —  подтвердил свою догадку Джентльмен, — Загадка ведь с подвохом. Сироп нельзя есть и его любят все дети. И, наверняка, существовал какой-то сироп с помощью которого можно было даже чистить стены. После того, что я тут увидел, я уже ничему не удивлюсь.

Старушка пожала плечами и подняла клош, но на тарелке вместо сиропа лежали разноцветные кусочки пластилина.

Джентльмен взял в руки кусочек моделирующей глины и начал его разминать.

—  Я бы мог провести с вами здесь несколько дней, но никогда бы не догадался, что пластилин использовался для того, чтобы им чистить стены, — Джентльмен положил пластилин обратно на блюдо.

—  А зря, —  сказал мужчина, внезапно появившийся около стены в строительной спецодежде и с каской на голове, — Это очень удобно, попробуйте.

Джентльмен и старушка взяли пластилин и поочерёдно начали прикладывать его к стене. Кусочки пластилина тут же приобрели красный оттенок: к ним мгновенно прилипла пыль и частички ниток.

— Что я вам говорил? — победоносно спросил мужчина в строительной одежде,— Именно так я и демонстрировал людям своё изобретение, просил приложить пластилин к стене, правда, пластилин тогда был другим и очищал он обои от остатков угля.

— Угля? — ещё больше удивился Джентльмен.

— Именно угля. Раньше все помещения топили углем или дровами, а они частенько оставляли следы копоти на обоях, — пояснил строитель, — Вот ко мне и обратилась компания Kroger Grocery с просьбой придумать для них уникальное средство, которое могло бы эффективно очищать обои. Я долго экспериментировал с разными нетоксичными веществами и придумал шпаклевку, которую хватило бы на все стены в доме. Но потом грянула война, а после неё люди стали массово переходить на газовые системы отопления и на виниловые обои. Рынок рухнул.

Старушка с Джентльменом переглянулись и понимающе закивали головой.

— Однако, мой племянник рассказал мне о том, что моя шпаклёвка понравилась детям и они используют её для того, чтобы делать поделки. Мы с племянником ещё раз переработали формулу, покрасили шпаклёвку в яркий цвет и поместили в разноцветные баночки. Господи, сколько же лет прошло!

Мужчина в строительной одежде перекинул кусок пластилина из одной руки в другую.

— Забыл представиться, — протянул он руку Джентльмену, — Ноа Маквикер, изобретатель моделирующей глины Play-doh.

Джентльмен рассеянно положил кусочек пластилина в карман своего пальто, вытер об него руку и протянул её изобретателю. Изобретатель горячо пожал ему руку, похлопал по плечу, а потом растворился в воздухе, а в это время со стен начала медленно сползать разноцветная слизь, унося с собой остатки грязи и воспоминаний.

Глава седьмая

Старушка, полностью очистив свою обувь от следов липкой субстанции, сочувственно посмотрела на Джентльмена.

— Мы играем с вами уже долго, а вы так и не смогли ничего съесть, — учтиво сказала она.

— Успеется. Да и похудеть бы мне не мешало, — ответил ей Джентльмен и потрогал свой живот.  Честно говоря, есть ему очень хотелось, но он сам не мог понять почему его так привлекает эта комната.

Он закрыл глаза, представляя себе густую питательную жижу, которую обычно подают в глубокой тарелке и, не открывая глаз, дотронулся до очередного клоша.

— Клош номер 555, — открыв глаза прочитал Джентльмен, — Интересно, что там?

— Сейчас посмотрим, — с энтузиазмом ответила ему старушка, — Так так так….На этом блюде находится то, что нельзя подделать.

— Документы? — тут же озвучил свою догадку Джентльмен, — Под клошем находятся документы? Документы нельзя подделывать.

Старушка пожала плечами и подняла клош, но блюдо, которое накрывал кондитерский купол было пустым.

— Ничего не понимаю, — забеспокоилась старушка и ещё раз заглянула под клош.

Мужчина постучал по металлической тарелке и даже заглянул под стол, но ничего похожего на документы под столом не было.

— Сбой в матрице, — пошутил мужчина и тут же согнулся от боли, почувствовав, как металлический предмет, упавший с потолка, больно ударил его в затылок.

Джентльмен с опаской посмотрел по сторонам, такого поворота в игре он не ожидал. Не ожидала такого поворота и старушка, которая начала пританцовывать от того, что маленькие металлические предметы начали попадать и в неё. Металлические предметы сыпались всё ожесточёнее,  и старушка с каждым ударом начинала пританцовывать ещё усерднее.

Мужчина на секунду залюбовался нелепым танцем старушки, но внезапно удары, заставляющие её танцевать прекратились, а вместо них наступила давящая тишина. Джентльмен и старушка услышали резкий грохот, похожий на гром, который предупреждал о наступлении бури.

— В укрытие, — немедленно скомандовал мужчина и потащил за собой старушку.
Не успели они залезть под стол, как услышали, что по всему что есть в этой комнате отчаянно начал барабанить металлический дождь. Звук был такой силы, что Джентльмену пришлось закрыть уши руками.

— Что у вас тут вообще происходит? —  прикрываясь блюдом как щитом спросил мужчина перепуганную старушку.

—  Разве вы не видите, —  пытаясь перекричать звон ответила она, —  Идёт самый настоящий дождь из монет.

Внезапно дождь из монет прекратился и комната наполнилась привычным светом. Джентльмен осторожно выглянул из под стола и осмотрелся.

— Знаете, Уважаемая, — обратился он к старушке, — Я на такое не подписывался. Вместо шпината вы мне подсовываете порох, вместо сиропа даёте пластилин, а теперь выясняется, что меня тут могут убить. И вы сошли с ума, если думаете, что я не найду способ отсюда выбраться! Я найду! А потом напишу на ваш отель с входом через магазин такую жалобу, что его снесут сразу же после прочтения!

В комнате раздался шорох шагов. Пока Джентльмен пытался понять к какому сюрпризу ему готовиться на этот раз, старушка потянула его за рукав пальто и жестом поманила залезть обратно под стол.

— Смотрите, — шёпотом сказала она мужчине, — Смотрите вон туда.

Джентльмен выглянул из под стола и увидел двоих, похожих на математиков, мужчин. Один из них нервно ходил из стороны в сторону и грыз карандаш, второй мужчина что-то писал, сидя за компьютером.

— Они испортили саму суть! Они извратили смысл великой идеи!

Джентльмен и старушка услышали фразу, сказанную мужчиной, который нервно мерил шагами комнату.

— Время! Вот что нельзя подделать, время! — продолжал кричать мужчина, — Мы сделали для них всё! Когда же они утолят свои аппетиты?

— О чём они говорят? — тихо спросила старушка Джентльмена.


— Не похоже что о еде, — так же шёпотом ответил ей Джентльмен, — Но оба этих мужчины похожи на тех, кто первыми описал криптографичеки защищнную цепочку блоков – Стюарта Хабера и Скотта Сторнетту. И предлагали они использовать блокчейн для того, чтобы ставить нестираемую метку времени на каждом важном документе. Это бы помогло защитить документ от подделки и очень хорошо могло пригодиться в суде. Но прошло 20 лет и Сатоши Накамото нашёл другое применение блокчейну – так появился биткоин, а следом за ним и другие криптовалюты. 

Джентльмен и старушка снова выглянули из-за стола: один из математиков так же увлечённо что-то писал на компьютере, а второй математик продолжал разгоряченно кричать:

— Деньги им подавай! Мало им, мало! Так захлебнитесь вы уже своими деньгами!

Как только мужчина сказал последнее слово, раздался грохот и с потолка с новой, неукротимой силой посыпались металлические монеты. Старушка и Джентльмен едва успели спрятаться в укрытие, как железный дождь начал разбивать на мелкие осколки хрустальную люстру, смешивая громкий металлический звук с тонким голосом хрупкого стекла. 

— Похоже, это – конец, — обречённо сказал Джентльмен и взял за руку старушку,— Милая леди, вы похожи на мою учительницу и я рад, что именно вы разделяете со мной последние минуты моей жизни…

Старушка удивлённо посмотрела на мужчину, улыбнулась и погладила его по небритой щеке. Затем она щёлкнула пальцами, и ровно в ту же минуту всё в комнате приобрело совсем другое положение — стол, скрепя и покачиваясь, сбросил с себя остатки монет и стёкол, затем несколько раз перевернулся в воздухе и плавно опустился на потолок. Остатки люстры, висевшие на потолке, совершили кульбит в воздухе и переместились на пол. Красное сукно, украшавшее комнату, стало зелёным, от чего сама комната начала напоминать казино, а клоши, как летающие тарелки повисли в воздухе вместе с блюдами.

— Вот это да, — задрав голову вверх произнес джентльмен, — Выходит, мы живы.

— Выходит что так, — улыбнулась старушка, — и поправила школьное платье.

Глава восьмая

— Ну что же вы, мои Дорогие, так неаккуратно, — с упрёком произнёс чей-то уверенный голос.

Джентльмен со старушкой вздрогнули и увидели как к ним с улыбкой направляется статный мужчина с бородкой, одетый в винтажный костюм XIX века.

— Проходите скорее в наш зал, мы вас уже заждались, — сказал мужчина и и приветственно поднял руки.

Джентльмен со старушкой проследовали за мужчиной. За ними послушно полетели висящие блюда с клошами.

Новый зал был намного больше предыдущего. Большого стола в нём не было, зато было много разных удобных кресел в которых сидели разные мужчины и вкушали запах собственных сигар. Джентльмен отметил, что почти каждый из этих мужчин был похож на ожившие карикатуры научных журналов прошлых лет.

Он посмотрел на свое потрепанное приключениями пальто, на свои почти развалившиеся туфли и с сожалением вздохнул — его вид никак не соответствовал такой презентабельной компании. Он осмотрелся в поисках самого незаметного места и как только нашел его, раздался голос мужчины, который и привёл их со старушкой в этот зал:

— Господа! Господа! Минуточку внимания! — потребовал он, — В нашем с вами тайном обществе важный гость.

Все, кто был в комнате повернули головы и с интересом посмотрели на Джентльмена, который от неожиданности ещё больше вжался в своё пальто.

— Вы уж извините нам наше своеобразное гостеприимство, — улыбаясь Джентльмену сказал мужчина, — Мы совсем не хотели вас напугать. Мы вообще никогда никого не хотели ничем пугать, однако люди очень часто пугались наших творений.

— Должно быть это какая-то ошибка, — робко выдавил из себя Джентльмен.

Зал так отчаянно зашумел, что мужчине пришлось постучать по графину с водой, чтобы призвать всех к порядку.

— Неужели вы ещё не заметили, Друг мой, что всё, чем вы пользуетесь в современном мире является ошибкой?

Джентльмен от удивления раскрыл рот и начал лихорадочно подбирать фразы. На помощь ему пришёл мужчина, похожий на какого-то знаменитого писателя.

—  Вот я, например, —  заговорил он, — Работал над созданием искусственных красителей и в результате своих совершенно безобидных экспериментов получил газ – фосген.

—  Правильно! — поддержал его лысый мужчина в пенсне, — Я всю жизнь работал над тем, чтобы изобрести средство, которое поможет избавиться от насекомых-вредителей. А прославился совсем другими вещами.

— Кто же знал, что ваше изобретение “Циклон Б”,  да впрочем как и мною открытый химикат фосген, будет использоваться исключительно для массового истребления мирного населения во время военных операций. Нас стараются не вспоминать, наших фотографий нет на страницах учебников. Вы знаете как это – осознавать, что то, что вы делали для людей в конечном итоге обернётся против них?

Джентльмен судорожно сглотнул слюну, он, кажется, начал понимать кто все эти люди.

— А я вообще тут не при чём, — сказал внезапно появившийся юноша в современной одежде, — Я работал в крупной айти компании, где меня попросили изобрести технологию для испытания устойчивости систем к внешним воздействиям. Вот я и сделал специальное закрытое ПО в экспериментальных целях для изучения выносливости сети: должна ли быть повышена максимальная пропускная способность сети, насколько надёжно она будет функционировать при большом количестве запросов и прочее. И как сейчас используется этот метод?

— Про что он говорит, — аккуратно спросил Джентльмен у своего соседа справа. 

Тот очень недовольно посмотрел на мужчину и голосом строгого учителя произнёс:

— Он говорит про технологию DDoS, стыдно не понимать такие вещи, Уважаемый. Хотя, вы умудрились перепутать порох и шпинат….. Надеюсь, что вы хотя бы узнали Гэмфри Дэви – изобретателя фосгена и Фрица Габера, создателя того самого химиката.   


Джентльмен стыдливо отвёл глаза в сторону.

— Не узнали, — констатировал мужчина, — Значит не узнали и меня.

Мужчина протянул руку Джентльмену:

— Герман Холлерит, создатель знаменитых перфокарт, которые в начале 20-го века в США массово выпускала компания IBM. Я мечтал, что моё изобретение станет первой ступенью в создании умной машины, а их использовали сначала для переписи населения, а затем для скрупулёзного учёта евреев, уничтожение которых было самым тщательным образом подготовлено заранее. Считается, что руководство IBM знало о применении их техники, но закрывало на это глаза, уж больно удобно было хранить на моих перфокартах данные.

Изумлённый Джентльмен пожал руку мужчины.

— Кстати, первым устройством, для программирования которого использовались перфокарты, стал ткацкий станок, созданный в 1804 году Жозефом Мари Жаккаром. Что может быть более мирным, чем ткацкий станок? А если пойти дальше, то трудившийся над Аналитической машиной математик Чарльз Беббидж, также, не думал о нуждах военных и политиков. Что же касается первой настоящей ЭВМ ENIAC, созданной в 1944 году, то она сразу была рассчитана на применение в военном деле. А именно, для составления артиллерийских таблиц. Ну? И что вы сейчас ко мне чувствуете? После такого вы так же захотели бы пожать мне руку?

— А я бы пожал, — с гордостью ответил мужчина, который всё это время слушал разговор двух мужчин, — “Изобретатель”… Это ведь даже звучит гордо!

— Вам, легко говорить, мистер Джон Горри, — вмешался в разговор мужчина с аккуратной причёской и белоснежной бородой, — Ваше изобретение сейчас используют абсолютно все.

— Да, но изобретал я его совсем для другого, — сказал мужчина, обидевшись, — Я изобретал охлаждающую капсулу для больных желтой лихорадкой…

— А теперь ваша технология стала холодильником! — воскликнул мужчина с белоснежной бородой, — Я, между прочим тоже, изобретал аппарат, который бы мог усилить звук для людей с нарушением слуха, а в итоге эту технологию люди начали использовать как микрофон. Более того, её забраковали, потому что она была не практичной, и только когда Эмиль Берлинер показал мою технологию миру, люди узнали что такое микрофон. Хорошо хоть изобретенный мною телефон используют по назначению, иначе я, как вы выражаетесь, точно бы сошёл с ума, увидев в газете своё имя: “Александр Грэм Белл” – учёный и изобретатель не пойми чего. Бррр….   


— Не пойму на что вы жалуетесь, Господа, —  с сильным французским акцентом вмешался в разговор мужчина в парике, —  Я всегда мечтал быть музыкантом как Моцарт. Я слушал музыку ветра, слушал о чём мне поют птицы…… Как же я хотел передать эту чудную музыку вам! Специально для этого я создал инструмент, который мог воспроизводить музыкальные фантазии и измерять среднюю скорость москитного крыла, скорости звука под водой и частоты музыкальных нот.

Джентльмен радостно улыбнулся от того, что такое описание не попалось ему в предыдущем зале.

— Простите, господин Каньяр де ла Тур, вы принесли изобретенный вами инструмент с собой? — живо поинтересовался Александр Белл, —  Мы бы с удовольствием насладились прекрасной музыкой.

Француз-изобретатель минуту постоял, затем закрыл своё лицо руками и с криком: “ Господи, за что? За что?” быстро выбежал из комнаты.

Александр Белл непонимающим взглядом оглядел всех присутствующих и спросил:

—  Я один сейчас совершенно не понял поведения нашего французского коллеги?

Присутствующие в зале люди начали шептаться, а Джентльмен несколько раз оглядел комнату в надежде увидеть где – нибудь спрятанный музыкальный инструмент.

Общий шёпот прервала старушка, которая уже успела сменить форму ученицы старших классов на форму официантки придорожных кафе 60-х годов.

— Господа, инструмент, а точнее звук, который изобрел господин Каньяр де ла Тур вы все прекрасно знаете. Он громкий и он неоднократно каждому из вас спасал жизнь, — старушка внимательно посмотрела на Джентльмена, — Угадаете этот звук, Господин? Мне кажется, что за сегодняшний вечер вы преуспели в разгадывании загадок.

Все сидящие в комнате повернулись к Джентльмену, он почесал за ухом и громко стукнул себя по лбу.

—  Сирена! —  воскликнул он, — Каньяр де ла Тур изобрёл сирену!

Старушка улыбнулась.

—  Это действительно так. А теперь, —  развернулась она к залу, —  Уважаемые Джентльмены, добро пожаловать на ужин.

Увидев, как за ней снова проследовали висящие в воздухе клоши, старушка добавила:

— Да и, Господин Эйнштейн, будьте любезны, опустите вниз висящий на потолке стол. Хватит уже баловаться с гравитацией.

Когда господин Эйнштейн покорно выполнил указания старушки, все члены тайного общества сели ужинать.

________________




—  Немедленно просыпайтесь! Слышите меня? Просыпайтесь немедленно! Да что же, мне сиреной вас прикажете будить?

Известный изобретатель со всех сил пытался растрясти уснувшего в кресле помощника. Но помощник никак не хотел менять уютные объятия Морфея на тесную и плохо освещенную комнату.

—  Чёрт дёрнул меня взять вас в свои помощники! Да проснитесь же вы, наконец! — изобретатель предпринял последнюю попытку разбудить своего коллегу и разбил об пол стеклянный графин.

Помощник мгновенно проснулся и с непонимающим видом огляделся вокруг.

—  А где туфли?

—  Какие туфли, Голубчик? — с сарказмом поинтересовался изобретатель, — Вы с ума сошли?

Помощник протёр слипшиеся ото сна глаза.

—  Профессор, я видел вас во сне, —  быстро заговорил он, — Там были все изобретатели, чьи изобретения по жуткому стечению обстоятельств стали использоваться не по назначению. А ещё там были блюда с загадками, дождь из монет, летающий стол и даже перемещения во времени.

— Очень мило, — снисходительно улыбнулся профессор, всё ещё негодуя от фривольного поведения своего помощника, —  И что же в этом сне делал я?

—  У вас было тайное общество.

Лицо профессора приобрело устрашающий вид, он рассвирепел и взял за шиворот своего юного коллегу.

—  Вы совсем с ума сошли? — продолжая трясти воротник помощника, закричал он.

 
—  Да нет же, Профессор, —  отбиваясь, начал лепетать помощник, — Вот, например, холодильник был придуман как жаропонижающее средство, а при помощи фосгена делали искусственные красители.

Профессор отпустил воротник помощника и положил руку к нему на лоб, думая о том, что у такого буйного помешательства должна быть серьёзная причина.

— О, да у вас жар, Голубчик. Я распоряжусь, чтобы вам принесли суп. Мэри! — позвал он громким голосом свою домработницу, — Мэри! Принесите нам с помощником то, что вы называете супом и не забудьте накрыть его клошем, чтобы он не остыл.

Через несколько минут в дверях комнаты профессора появилась старушка, держа в руках блюдо, накрытое клошем. Она аккуратно раздвинула лежащие на столе бумаги, поставила блюдо и подмигнула помощнику.

— Ешьте суп, — скомандовал профессор и открыл клош, — У нас с вами ещё много дел: нужно срочно закончить работу над взрывчатой смесью, которая поможет горнякам разрабатывать новые месторождения и прокладывать транспортные тоннели.

Помощник, взяв ложку супа в рот, вспомнил свой сон и тут же закашлялся. 

— Профессор, —  отложив тарелку с супом быстро заговорил он, —  Не надо этого делать. Я знаю какая судьба ждёт ваше изобретение.

Профессор изумлённо отложил записи и внимательно посмотрел на помощника:

—  И какая же?


—  Я видел это во сне, — сбивчиво продолжил помощник, — То, что вы делаете для людей безусловно важно, но люди не всегда будут использовать ваше изобретение в мирных целях. По вине динамита будут гибнуть люди, а вас будут называть торговцем смертью.

Профессор остолбенел. Он и предположить не мог, что его изобретение может ждать такая участь. Увидев весь ужас на лице профессора, помощник продолжил:


—  Вы очень светлый человек, Профессор, и вы должны войти в историю с чем-то светлым.  Может быть, вы будете первым человеком, который поддержит всех изобретателей и ученых? И именно ваше имя будет синонимом величия для каждого открытия?

Профессор нахмурил брови и почесал бороду: этот спящий недотёпа, которого он взял себе в помощники оказался не таким уж и безумным. Профессор закрыл глаза, представляя себе возможный ужас, который принесёт с собой его детище, но стук ложки о тарелку помощника вернул его к реальности.

Премия Альфреда Нобеля за за выдающиеся научные исследования, революционные изобретения или крупный вклад в культуру, или развитие общества“ . А это ведь и вправду хорошая идея! Доедайте суп,  — скомандовал он помощнику, — У нас с вами ещё много дел. Но сначала нужно как-то стереть со стен следы от чёрного угля.

Помощник согласно кивнул и рассеянно опустил свою руку в карман. На его ладони лежал маленький кусочек пластилина.

Наши статьи – эликсир мудрости для вашего ума. Одобрено алхимиками.

Спасибо!

smile

Похожие статьи | Вдохновение